No edit permissions for Português

VERSO 27

yathātma-māyā-yogena
nānā-śakty-upabṛṁhitam
vilumpan visṛjan gṛhṇan
bibhrad ātmānam ātmanā

yathā — tanto quanto; ātma — própria; māyā — potência; yogena — por combinação; nānā — diversificada; śakti — energia; upabṛṁhitam — por combinação e permutação; vilumpan — quando se trata de aniquilação; visṛjan — quando se trata de geração; gṛhan — quando se trata de aceitação; bibhrat — quando se trata de manutenção; ātmānam — próprio eu; ātmanā — pelo eu.

E [por favor, informa-me] como Tu, por Ti mesmo, manifestas diferentes energias para aniquilação, geração, aceitação e manutenção através de combinação e permutação.

SIGNIFICADO—Toda a manifestação é o próprio Senhor apenas pela difusão de Suas diferentes energias, a saber, interna, externa e marginal, assim como a luz do Sol é a manifestação da energia do planeta Sol. Essa energia é simultaneamente igual ao Senhor e diferente dEle, assim como o brilho do Sol é simultaneamente igual ao planeta Sol e diferente dele. As energias estão agindo por combinação e permutação conforme a decisão do Senhor, e os agentes operadores, como Brahmā, Viṣṇu e Śiva, são também diferentes encarnações do Senhor. Em outras palavras, não existe nada além do Senhor, apesar do que o Senhor é diferente de todas essas manifestações de atividades. Mais tarde, explicaremos como isso ocorre.

« Previous Next »