No edit permissions for Português

VERSO 45

tasya prapannākhila-lokapānām
avasthitānām anuśāsane sve
arthāya jātasya yaduṣv ajasya
vārtāṁ sakhe kīrtaya tīrtha-kīrteḥ

tasya — Seus; prapanna — rendidos; akhila-loka-pānām — todos os governantes de todo ο universo; avasthitānām — situado em; anuśāsane — sob ο controle de; sve — próprio eu; arthāya — para ο interesse de; jātasya — do nascido; yaduṣu — na família dos Yadus; ajasya — do não-nascido; vārtām — tópicos; sakhe — ó meu amigo; kīrtaya — narra, por favor; tīrtha-kīrteḥ — do Senhor, cujas glórias são cantadas nos locais de peregrinação.

Ó meu amigo, portanto, por favor, canta as glórias do Senhor, que é para ser glorificado nos locais de peregrinação. Ele é não-nascido, apesar do que aparece devido à Sua misericórdia sem causa para com os governantes rendidos de todas as partes do universo. Foi somente no interesse deles que Ele apareceu na família de Seus devotos puros, os Yadus.

SIGNIFICADO—Há inumeráveis governantes em todo ο universo em diferentes variedades de planetas: ο deus do Sol no planeta Sol, ο deus da Lua no planeta Lua, Indra no planeta celestial, Vāyu, Varuṇa e os do planeta Brahmaloka, onde vive ο senhor Brahmā. Todos eles são servos obedientes do Senhor. Sempre que há algum problema na administração dos inumeráveis planetas em diferentes universos, os governantes oram para que ο Senhor apareça, e ο Senhor aparece. Ο Βhāgavatam (1.3.28) já confirmou isso no seguinte verso:

ete cāṁśa-kalāḥ puṁsaḥ
kṛṣṇas tu bhagavān svayam
indrāri-vyākulaṁ lokaṁ
mṛḍayanti yuge yuge

Em cada milênio, sempre que os governantes obedientes têm algum problema, ο Senhor aparece. Ele também aparece por causa de Seus devotos puros e imaculados. As almas rendidas e os devotos puros estão sempre estritamente sob ο controle do Senhor, e nunca desobedecem aos desejos do Senhor. Portanto, ο Senhor é sempre atencioso com eles.

Ο propósito das peregrinações é lembrar-se constantemente do Senhor, em virtude do que ο Senhor é conhecido como tīrtha-kīrti. O propósito de se ir a um local de peregrinação é obter a oportunidade de glorificar ο Senhor. Mesmo hoje em dia, embora os tempos tenham mudado, ainda há locais de peregrinação na Índia. Por exemplo, em Mathurā e Vṛndāvana, onde tivemos a oportunidade de morar, as pessoas ficam acordadas desde as quatro horas da madrugada até a noite e estão constantemente ocupadas, de alguma forma, em cantar as santas glórias do Senhor. A beleza de um local de peregrinação assim é que automaticamente nos lembramos das santas glórias do Senhor. Seu nome, fama, qualidades, forma, passatempos e séquito são idênticos ao Senhor, e, por isso, cantar as glórias do Senhor invoca a presença pessoal do Senhor. Sempre ou onde quer que os devotos puros se encontrem e cantem as glórias do Senhor, ο Senhor está presente, sem dúvida alguma. O próprio Senhor diz que Ele sempre está onde Seus devotos puros cantam Suas glórias.

Neste ponto, encerram-se os Significados Bhaktivedanta do terceiro canto, primeiro capítulo, do Śrīmad-Bhāgavatam, intitulado “Perguntas de Vidura”.

« Previous