No edit permissions for Português

VERSO 26

hṛdi kāmo bhruvaḥ krodho
lobhaś cādhara-dacchadāt
āsyād vāk sindhavo meḍhrān
nirṛtiḥ pāyor aghāśrayaḥ

hṛdi — do coração; kāmaḥ — luxúria; bhruvaḥ — das sobrancelhas; krodhaḥ — ira; lobhaḥ — cobiça; ca — também; adhara-dacchadāt — dentre os lábios; āsyāt — da boca; vāk — fala; sindhavaḥ — os mares; meḍhrāt — do pênis; nirṛtiḥ — atividades baixas; pāyoḥ — do anus; agha-āśrayaḥ — reservatório de todos os vícios.

A luxúria e o desejo manifestaram-se do coração de Brahmā, a ira do meio de suas sobrancelhas, a cobiça dentre seus lábios, o poder de falar de sua boca, o oceano de seu pênis, e as atividades baixas e abomináveis de seu ânus, a fonte de todos os pecados.

SIGNIFICADO—Uma alma condicionada está sob a influência da especulaçã mental. Por mais grandiosa que uma pessoa seja segundo a estimativa da educação e da erudição mundanas, ela não pode estar livre da influência das atividades físicas. Portanto, é muito difícil abandonar a luxúria e os desejos de atividades inferiores até que se esteja na trilha do serviço devocional ao Senhor. Quando uma pessoa se frustra na luxúria e nos desejos inferiores, sua mente produz a ira, que se expressa dentre as sobrancelhas. Os homens ordinários, portanto, são aconselhados a concentrar a mente focalizando-a no lugar entre as sobrancelhas, ao passo que os devotos do Senhor já têm prática em colocar a Suprema Personalidade de Deus no assento de suas mentes A teoria de tornar-se livre de desejos é insustentável porque a mente não pode tornar-se desprovida de desejos. Quando se recomenda que alguém seja livre de desejos, subentende-se que não se deve desejar coisas que sejam destrutivas para os valores espirituais. O devoto do Senhor sempre tem o Senhor em sua mente, e assim não precisa desvencilhar-se dos desejos, visto que todos os seus desejos têm relação com o serviço ao Senhor. O poder de falar chama-se Sarasvatī, ou a deusa da sabedoria, e o lugar de nascimento da deusa da sabedoria é a boca de Brahmā. Mesmo que um homem seja dotado com o favor da deusa da sabedoria, é bem possível que seu coração seja cheio de luxúria e desejo material, e suas sobrancelhas manifestem sintomas de ira. Pode ser que alguém seja muito erudito de acordo com o cálculo mundano, mas isso não significa que esteja livre de todas as atividades inferiores da luxúria e da ira. Podem-se esperar boas qualificações apenas de um devoto puro, que está sempre ocupado em pensar no Senhor, ou em samādhi, com fé.

« Previous Next »