No edit permissions for Português

VERSO 7

dhiyā nigṛhyamāṇo ’pi
bhruvor madhyāt prajāpateḥ
sadyo ’jāyata tan-manyuḥ
kumāro nīla-lohitaḥ

dhiyā — pela inteligência; nigṛhyamāṇaḥ — sendo controlada; api — apesar de; bhruvoḥ — das sobrancelhas; madhyāt — dentre; prajāpateḥ — de Brahmā; sadyaḥ — imediatamente; ajāyata — foi gerada; tat — sua; manyuḥ — ira; kumāraḥ — uma criança; nīla-lohitaḥ — mistura de azul e vermelho.

Embora ele tentasse conter sua ira, esta irrompeu dentre suas sobrancelhas, e imediatamente foi gerada uma criança de cor mista de azul e vermelho.

SIGNIFICADO—O aspecto da ira é o mesmo, quer se manifeste devido à ignorância, quer se manifeste devido ao conhecimento. Embora Brahmā tentasse conter sua ira, não pôde fazê-lo, muito embora ele seja o ser supremo. Tal ira em sua verdadeira cor irrompeu dentre as sobrancelhas de Brahmā como Rudra, numa cor mista de azul (ignorância) e vermelho (paixão), porque a ira é o produto da paixão e da ignorância.

« Previous Next »