VERSO 40
prāṇināṁ hanyamānānāṁ
dīnānām akṛtāgasām
strīṇāṁ nigṛhyamāṇānāṁ
kopiteṣu mahātmasu
prāṇinām — quando as entidades vivas; hanyamānānām — sendo mortas; dīnānām — dos pobres; akṛta-āgasām — dos impecáveis; strīṇām — das mulheres; nigṛhyamāṇānām — sendo torturadas; kopiteṣu — sendo enraivecidas; mahātmasu — quando as grandes almas.
Eles matarão pobres e impecáveis entidades vivas, torturarão mulheres e enraivecerão as grandes almas.
SIGNIFICADO—As atividades demoníacas predominam quando matam entidades vivas inocentes e impecáveis, torturam mulheres e enraivecem as grandes almas ocupadas em consciência de Kṛṣṇa. Numa sociedade demoníaca, os animais inocentes são mortos para satisfazer a língua, e as mulheres são torturadas pela indulgência sexual desnecessária. Onde há mulheres e carne, certamente haverá bebida e prática sexual. Quando essas coisas se tornam proeminentes na sociedade, pela graça de Deus pode-se contar com uma mudança na ordem social através do próprio Senhor ou de Seu representante autêntico.