No edit permissions for Português

VERSO 39

bhaviṣyatas tavābhadrāv
abhadre jāṭharādhamau
lokān sa-pālāṁs trīṁś caṇḍi
muhur ākrandayiṣyataḥ

bhaviṣyataḥ — nascerão; tava — teus; abhadrau — dois filhos insolentes; abhadre — ó desafortunada; jāṭhara-adhamau — nascidos de um ventre condenado; lokān — todos os planetas; sa-pālān — com seus governantes; trīn — três; caṇḍi — arrogante; muhuḥ — constantemente; ākran-dayiṣyataḥ — causarão lamento.

Ó mulher arrogante, terás dois filhos insolentes nascidos de teu ventre condenado. Ó desafortunada, eles causarão constante lamentação para todos os três mundos!

SIGNIFICADO—Filhos insolentes nascem do ventre condenado de suas mães. Na Bhagavad-gītā (1.40), afirma-se: “Quando há negligência deliberada dos princípios reguladores da vida religiosa, a classe feminina torna-se poluída, e, como resultado, nascem filhos indesejados.” Isso se aplica especialmente aos meninos: a mãe que não é boa não pode ter bons filhos homens. O erudito Kaśyapa pôde prever o caráter dos filhos que nasceriam do ventre condenado de Diti. O ventre era condenado porque a mãe estivera demasiadamente propensa à atividade sexual, transgredindo, assim, todas as leis e preceitos das escrituras. Em uma sociedade onde predominem tais mulheres, não se deve esperar que nasçam bons filhos.

« Previous Next »