VERSO 5
maitreya uvāca
pitari prasthite ’raṇyaṁ
mātuḥ priya-cikīrṣayā
tasmin bindusare ’vātsīd
bhagavān kapilaḥ kila
maitreyaḥ uvāca — Maitreya disse; pitari — quando o pai; prasthite — partiu; araṇyam — para a floresta; mātuḥ — Sua mãe; priya-cikīrṣayā — com desejo de satisfazer; tasmin — naquele; bindusare — lago Bindu-sarovara; avātsīt — Ele permaneceu; bhagavān — o Senhor; kapilaḥ — Kapila; kila — de fato.
Maitreya disse: Quando Kardama partiu para a floresta, o Senhor Kapila permaneceu às margens do Bindu-sarovara para satisfazer Sua mãe, Devahūti.
SIGNIFICADO—Na ausência do pai, é dever do filho crescido tomar conta de sua mãe e servi-la da melhor forma possível para que ela não sinta a separação de seu esposo, e é dever do esposo deixar o lar tão logo haja um filho crescido para tomar conta de sua esposa e dos afazeres familiares. Esse é o sistema védico de vida familiar. O homem não deve manter-se continuamente envolvido com afazeres domésticos até o momento da morte. Ele deve deixar o lar. Algum filho crescido pode se encarregar dos afazeres domésticos e da esposa.