VERSO 54
nirabhidyatāsya prathamaṁ
mukhaṁ vāṇī tato ’bhavat
vāṇyā vahnir atho nāse
prāṇoto ghrāṇa etayoḥ
nirabhidyata — apareceu; asya — dEle; prathamam — antes de mais nada; mukham — uma boca; vāṇī — o sistema vocal; tataḥ — depois; abhavat — surgiu; vāṇyā — com o sistema vocal; vahniḥ — o deus do fogo; athaḥ — depois; nāse — as duas narinas; prāṇa — o ar vital; utaḥ — ligado; ghrāṇaḥ — o sentido do olfato; etayoḥ — neles.
Antes de mais nada, apareceu uma boca nEle, e, em seguida, surgiu o sistema vocal, e, juntamente com ele, o deus do fogo, a deidade que preside esse órgão. Depois apareceu um par de narinas, e nelas surgiu o sentido do olfato, bem como prāṇa, o ar vital.
SIGNIFICADO—Com a manifestação da fala, o fogo manifestou-se também, e, com a manifestação das narinas, também se manifestaram o ar vital, o processo respiratório e o sentido do olfato.