VERSO 22
jñānena dṛṣṭa-tattvena
vairāgyeṇa balīyasā
tapo-yuktena yogena
tīvreṇātma-samādhinā
jñānena — com conhecimento; dṛṣṭa-tattvena — com visão da Verdade Absoluta; vairāgyeṇa — com renúncia; balīyasā — muito forte; tapaḥ-yuktena — através da ocupação em austeridade; yogena — através do yoga místico; tīvreṇa — firmemente fixo; ātma-samādhinā — através da autoabsorção.
É preciso executar este serviço devocional fortemente, com conhecimento perfeito e visão transcendental. É preciso ser fortemente renunciado, submeter-se a austeridades e praticar yoga místico a fim de fixar-se firmemente em autoabsorção.
SIGNIFICADO—Não se pode executar serviço devocional em consciência de Kṛṣṇa cegamente, devido à emoção material ou à invenção mental. Menciona-se aqui especificamente que é preciso executar serviço devocional com conhecimento pleno, visualizando a Verdade Absoluta. Podemos entender a Verdade Absoluta desenvolvendo conhecimento transcendental, e o resultado de tal conhecimento transcendental se manifestará através da renúncia. Essa renúncia não é temporária ou artificial, mas é muito forte. Declara-se que o desenvolvimento da consciência de Kṛṣṇa manifesta-se proporcionalmente ao desapego material, ou vairāgya. Se alguém não se afasta do gozo material, deve-se compreender que ele não está avançando em consciência de Kṛṣṇa. A renúncia em consciência de Kṛṣṇa é tão forte que nenhuma ilusão atrativa pode desviá-la. Deve-se executar serviço devocional em plena tapasya, austeridade. Deve-se jejuar nos dois dias de Ekādaśī, que caem no décimo primeiro dia da lua crescente e da lua minguante, e nos aniversários do Senhor Kṛṣṇa, do Senhor Rāma e de Caitanya Mahāprabhu. Há muitos de tais dias de jejum. Yogena significa “controlando os sentidos e a mente”. Yoga indriya-saṁyamaḥ. Yogena quer dizer que alguém está seriamente absorto no eu e é capaz, mediante o desenvolvimento de conhecimento, de entender sua posição constitucional em relação com o Super-eu. Dessa maneira, ele se fixa em serviço devocional, sem que nenhuma sedução material possa abalar sua fé.