No edit permissions for Português

VERSO 23

prakṛtiḥ puruṣasyeha
dahyamānā tv ahar-niśam
tiro-bhavitrī śanakair
agner yonir ivāraṇiḥ

prakṛtiḥ — a influência da natureza material; puruṣasya — da entidade viva; iha — aqui; dahyamānā — sendo consumidos; tu — porém; ahaḥ-niśam — dia e noite; tiraḥ-bhavitrī — desaparecendo; śanakaiḥ — gradualmente; agneḥ — do fogo; yoniḥ — a causa do aparecimento; iva — como; araṇiḥ — gravetos de lenha.

A influência da natureza material cobre a entidade viva e, assim, é como se a entidade viva estivesse sempre queimando num fogo abrasador. Porém, pelo processo de seriamente praticar serviço devocional, pode-se eliminar essa influência, assim como os gravetos de lenha que provocam uma fogueira também são consumidos por ela.

SIGNIFICADO—O fogo se conserva nos gravetos de lenha, e, quando as circunstâncias são favoráveis, acende-se uma fogueira. Contudo, os gravetos de lenha que são a causa do fogo, também são consumidos pela fogueira caso esta seja devidamente avivada. Analogamente, a vida condicional de existência material da entidade viva deve-se a seu desejo de assenhorear-se da natureza material e à sua inveja do Senhor Supremo. Assim, as principais doenças da entidade viva são que ela quer ser una com o Senhor Supremo e quer tornar-se o senhor da natureza material. Os karmīs esforçam-se por utilizar os recursos da natureza material com o intuito de se tornarem senhores dela e desfrutar do prazer dos sentidos, e os jñānīs, os salvacionistas, que se frustraram no gozo dos recursos materiais, querem tornar-se unos com a Suprema Personalidade de Deus ou fundir-se na refulgência impessoal. Essas duas doenças devem-se à contaminação material. Pode-se consumir a contaminação material mediante o serviço devocional, porque, em serviço devocional, essas duas doenças – a saber, o desejo de assenhorear-se da natureza material e o desejo de tornar-se uno com o Senhor Supremo – estão ausentes. Portanto, a causa da existência material é consumida de vez por intermédio do desempenho cuidadoso de serviço devocional em consciência de Kṛṣṇa.

Superficialmente, o devoto em plena consciência de Kṛṣṇa parece ser um grande karmī, sempre trabalhando, mas a importância interior das atividades do devoto é que elas se destinam à satisfação do Senhor Supremo. Isso se chama bhakti, ou serviço devocional. Arjuna era aparentemente um guerreiro, porém, ao satisfazer os sentidos do Senhor Kṛṣṇa com sua luta, ele tornou-se um devoto. Como o devoto também faz investigação filosófica para entender a Pessoa Suprema como Ele é, pode parecer que suas atividades são como as de um especulador mental, mas, na verdade, ele está se esforçando por entender a natureza espiritual e as atividades transcendentais. Assim, embora exista a tendência de especulação filosófica, os efeitos materiais das atividades fruitivas e da especulação empírica não existem, porque essa atividade destina-se à Suprema Personalidade de Deus.

« Previous Next »