No edit permissions for Português

VERSO 28

ātyantikena sattvena
divaṁ devāḥ prapedire
dharāṁ rajaḥ-svabhāvena
paṇayo ye ca tān anu

ātyantikena — excessiva; sattvena — pelo modo da bondade; divam — nos planetas superiores; devāḥ — os semideuses; prapedire — estão situados; dharām — na Terra; rajaḥ — ο modo da paixão; svabhāvena — por natureza; paṇayaḥ — o ser humano; ye — todos estes; ca — também; tān — seus; anu — subordinados.

Os semideuses, qualificados pela sobre-excelente qualidade do modo da bondade, estão situados nos planetas celestiais, ao passo que os seres humanos, por causa de sua natureza no modo da paixão, vivem na Terra na companhia de seus subordinados.

SIGNIFICADO—Na Bhagavad-gītā (14.14-15), afirma-se que aqueles que estão altamente desenvolvidos no modo da bondade são promovidos ao sistema planetário celestial e superior, e aqueles que são dominados pelo modo da paixão estão situados nos sistemas planetários intermediários – a Terra e planetas similares. Contudo, aqueles que se sobrecarregam com ο modo da ignorância se degradam aos sistemas planetários inferiores ou ao reino animal. Os semideuses são altamente desenvolvidos no modo da bondade, em virtude do que estão situados nos planetas celestiais. Abaixo dos seres humanos, estão os animais, apesar de alguns deles se misturarem com a sociedade humana; as vacas, os cavalos, os cães etc. estão habituados a viver sob a proteção dos seres humanos.

A palavra ātyantikena é muito significativa neste verso. Pelo desenvolvimento do modo da bondade da natureza material, uma pessoa pode situar-se nos planetas celestiais. Todavia, pelo desenvolvimento excessivo dos modos da paixão e da ignorância, o ser humano se entrega à matança de animais que deveriam ser protegidos pela humanidade. As pessoas que se entregam à desnecessária matança de animais desenvolvem-se excessivamente nos modos da paixão e ignorância e, para elas, não há esperança de avançar até o modo da bondade; estão destinadas a se degradarem a status inferiores de vida. Os sistemas planetários são avaliados como superiores e inferiores em termos das classes de entidades vivas que neles vivem.

« Previous Next »