No edit permissions for Português

VERSO 14

samprasanne bhagavati
puruṣaḥ prākṛtair guṇaiḥ
vimukto jīva-nirmukto
brahma nirvāṇam ṛcchati

samprasanne — com a satisfação; bhagavati — da Suprema Personalidade de Deus; puruṣaḥ — uma pessoa; prākṛtaiḥ — dos materiais; guṇaiḥ — modos da natureza; vimuktaḥ — libertando-se; jīva-nirmuktaḥ — livre também do corpo sutil; brahma — ilimitada; nirvāṇam — bem-aventurança espiritual; ṛcchati — alcança.

Uma pessoa que realmente satisfaz a Suprema Personalidade de Deus durante sua vida liberta-se das condições materiais grosseiras e sutis. Livrando-se assim de todos os modos materiais da natureza, ela alcança ilimitada bem-aventurança espiritual.

SIGNIFICADO—Explica-se no verso anterior que devemos tratar todas as entidades vivas com tolerância, misericórdia, amizade e equanimidade. Com tal comportamento, satisfazemos a Suprema Personalidade de Deus, e, com a satisfação dEle, o devoto livra-se imediatamente de todas as condições materiais. O Senhor também confirma isso na Bhagavad-gītā: “Qualquer pessoa que se ocupe sincera e seriamente em Meu serviço situa-se de imediato na fase transcendental, em que pode gozar de ilimitada bem-aventurança espiritual.” Todos neste mundo material lutam arduamente para obter uma vida bem-aventurada. Infelizmente, as pessoas não sabem como alcançá-la. Os ateístas não acreditam em Deus, e certamente não O satisfazem. Aqui se diz claramente que, ao satisfazermos a Suprema Personalidade de Deus, imediatamente atingimos a plataforma espiritual e gozamos de uma vida de ilimitada bem-aventurança. Livrar-se da existência material significa livrar-se da influência da natureza material.

A palavra samprasanne, que é usada neste verso, significa “estando satisfeito”. Cada um deve agir de tal maneira que o Senhor fique satisfeito com suas atividades: não é que a própria pessoa deva se satisfazer. Evidentemente, quando o Senhor fica satisfeito, o devoto automaticamente fica satisfeito. Esse é o segredo do processo de bhakti-yoga. Fora de bhakti-yoga, todos estão buscando a satisfação pessoal. Ninguém procura satisfazer o Senhor. Os karmīs procuram satisfazer seus sentidos de forma grosseira, mas mesmo aqueles que se elevam à plataforma de conhecimento também procuram satisfazer-se, de forma sutil. Os karmīs tentam satisfazer-se através do gozo dos sentidos, e os jñānīs tentam satisfazer-se através de atividades sutis ou de especulação mental e julgando-se Deus. Os yogīs também tentam satisfazer-se, pensando que podem alcançar diferentes perfeições místicas. Os devotos, porém, são os únicos que procuram satisfazer a Suprema Personalidade de Deus. O processo de autorrealização dos devotos é inteiramente diferente do processo dos karmīs, jnānīs e yogīs. Todos os demais estão buscando a satisfação pessoal, ao passo que o devoto tenta unicamente satisfazer o Senhor. O processo devocional é inteiramente diferente dos outros: trabalhando para satisfazer o Senhor por ocupar seus sentidos no serviço amoroso ao Senhor, o devoto situa-se imediatamente na plataforma transcendental, e goza de uma vida de ilimitada bem-aventurança.

« Previous Next »