No edit permissions for Português

VERSO 8

nāsmat-kulocitaṁ tāta
karmaitat sad-vigarhitam
vadho yad upadevānām
ārabdhas te ’kṛtainasām

na — não; asmat-kula — nossa família; ucitam — digno; tāta — meu querido filho; karma — ação; etat — isso; sat — por autoridades em religião; vigarhitam — proibida; vadhaḥ — a morte; yat — a qual; upadevānām — dos Yakṣas; ārabdhaḥ — foi praticada; te — por ti; akṛta-enasām — daqueles que são inocentes.

Meu querido filho, teres matado os Yakṣas inocentes é um ato inteiramente reprovado pelas autoridades, e não é digno de nossa família, que é tida como conhecedora das leis da religião e da irreligião.

« Previous Next »