No edit permissions for Português

VERSO 41

brāhmaṇaḥ sama-dṛk śānto
dīnānāṁ samupekṣakaḥ
sravate brahma tasyāpi
bhinna-bhāṇḍāt payo yathā

brāhmaṇaḥ — um brāhmaṇa; sama-dṛk — equânime; śāntaḥ — pacífico; dīnānām — os pobres; samupekṣakaḥ — menosprezando grosseiramente; sravate — diminui; brahma — poder espiritual; tasya — seu; api — decerto; bhinna-bhāṇḍāt — de um pote rachado; payaḥ — água; yathā — assim como.

Os grandes sábios puseram-se a pensar que, embora um brāhmaṇa seja pacífico e imparcial por ser equânime com todos, ainda assim não é seu dever menosprezar os pobres seres humanos. Tal menosprezo faz com que o poder espiritual de um brāhmaṇa diminua, assim como um pote rachado deixa vazar a água contida nele.

SIGNIFICADO—Os brāhmaṇas, o setor mais elevado da sociedade humana, são, na sua maioria, devotos. De um modo geral, eles não estão a par dos acontecimentos do mundo material porque vivem ocupados com suas atividades de avanço espiritual. Todavia, quando há calamidades na sociedade humana, eles não podem permanecer imparciais. Se não fazem algo para aliviar a condição aflita da sociedade humana, declara-se que, devido a tal menosprezo, seu conhecimento espiritual diminui. Quase todos os sábios vão aos Himalaias em busca de seu benefício pessoal, mas Prahlāda Mahārāja disse que não queria somente a liberação. Ele decidiu esperar até que fosse capaz de liberar todas as almas caídas do mundo.

Em sua elevada condição, os brāhmaṇas são chamados de vaiṣṇavas. Há duas classes de brāhmaṇas – a saber, brāhmaṇa-paṇḍita e brāhmaṇa-vaiṣṇava. Um brāhmaṇa qualificado é naturalmente muito erudito, mas, quando sua erudição é avançada ao ponto de compreender a Suprema Personalidade de Deus, ele se torna um brāhmaṇa-vaiṣṇava. A menos que alguém se torne um vaiṣṇava, sua perfeição de cultura bramânica é incompleta.

As pessoas santas consideraram muito sabiamente que, embora o rei Vena fosse muito pecaminoso, ele nascera em uma família descendente de Dhruva Mahārāja. Portanto, o sêmen da família deveria ser protegido pela Suprema Personalidade de Deus, Keśava. De tal modo, os sábios queriam tomar algumas medidas para aliviar a situação. Por falta de um rei, tudo estava em desordem e confusão.

« Previous Next »