No edit permissions for Português

VERSO 5

sanat-kumārād bhagavato
brahman brahma-vid-uttamāt
labdhvā jñānaṁ sa-vijñānaṁ
rājarṣiḥ kāṁ gatiṁ gataḥ

sanat-kumārāt — de Sanat-kumāra; bhagavataḥ — o poderosíssimo; brahman — meu querido brāhmaṇa; brahma-vit-uttamāt — bem versado no conhecimento védico; labdhvā — após alcançar; jñānam — conhecimento; sa-vijñānam — para aplicação prática; rāja-ṛṣiḥ — o grande rei santo; kām — que; gatim — destino; gataḥ — alcançou.

O grande rei santo, Mahārāja Pṛthu, recebeu conhecimento de Sanat-kumāra, que era o maior erudito védico. Após receber conhecimento para aplicação prática em sua vida, como o rei santo alcançou o destino por ele desejado?

SIGNIFICADO—Há quatro sampradāyas (sistemas) vaiṣṇavas de sucessão discipular. Um sampradāya provém do senhor Brahmā, outro da deusa da fortuna, outro dos Kumāras, liderados por Sanat-kumāra, e outro do senhor Śiva. Esses quatro sistemas de sucessão discipular ainda continuam. Como ilustra o rei Pṛthu, quem leva a sério a recepção do conhecimento védico transcendental precisa aceitar um guru, ou mestre espiritual, em uma dessas quatro sucessões discipulares. Declara-se que, a não ser que se aceite um mantra de um desses sampradāyas, o dito mantra não surtirá efeito em Kali-yuga. Muitos sampradāyas têm surgido sem autoridade, e estão desencaminhando as pessoas, dando-lhes mantras desautorizados. Os patifes desses supostos sampradāyas não observam as regras e regulações védicas. Muito embora sejam viciados em atividades pecaminosas de toda espécie, eles oferecem mantras às pessoas e desorientam-nas. Pessoas inteligentes, entretanto, sabem que semelhantes mantras jamais terão sucesso, de modo que nunca patrocinam esses presunçosos grupos espirituais. As pessoas devem ter muito cuidado com esses sampradāyas disparatados. A fim de obter alguma oportunidade para o gozo dos sentidos, pessoas desventuradas nesta era recebem mantras desses supostos sampradāyas. Pṛthu Mahārāja, contudo, mostrou, mediante o seu exemplo, que devemos receber conhecimento de um sampradāya fidedigno. Portanto, Mahārāja Pṛthu aceitou Sanat-kumāra como seu mestre espiritual.

« Previous Next »