No edit permissions for Português

VERSO 15

vadhān nivṛttaṁ taṁ bhūyo
hantave ’trir acodayat
jahi yajña-hanaṁ tāta
mahendraṁ vibudhādhamam

vadhāt — de matar; nivṛttam — eximiu-se; tam — o filho de Pṛthu; bhūyaḥ — novamente; hantave — com o objetivo de matar; atriḥ — o grande sábio Atri; acodayat — incentivou; jahi — mata; yajña-hanam — aquele que impediu a realização de um yajña; tāta — meu querido filho; mahā-indram — o grande rei celestial, Indra; vibudha-adhamam — o mais baixo de todos os semideuses.

Ao ver que o filho do rei Pṛthu não matara Indra, senão que retornara enganado por ele, Atri Muni novamente o instruiu a matar o rei celestial, pois considerava que Indra se tornara o mais baixo de todos os semideuses por ter impedido a realização do sacrifício do rei Pṛthu.

« Previous Next »