VERSO 28
bhava-vrata-dharā ye ca
ye ca tān samanuvratāḥ
pāṣaṇḍinas te bhavantu
sac-chāstra-paripanthinaḥ
bhava-vrata-dharāḥ — aceitando um voto de satisfazer o senhor Śiva; ye — quem; ca — e; ye — quem; ca — e; tān — esses princípios; samanuvratāḥ — seguindo; pāṣaṇḍinaḥ — ateus; te — eles; bhavantu — que se tornem; sat-śāstra-paripanthinaḥ — desviados dos preceitos transcendentais das escrituras.
Aquele que aceitar o voto de satisfazer o senhor Śiva ou que seguir esses princípios certamente se tornará um ateu e será desviado dos preceitos transcendentais das escrituras.
SIGNIFICADO—Às vezes, observa-se que os devotos do senhor Śiva imitam as características do senhor Śiva. Por exemplo, o senhor Śiva bebeu um oceano de veneno, de modo que alguns dos seguidores do senhor Śiva o imitam e tentam tomar tóxicos como gāñjā (maconha). A maldição feita aqui é que, se uma pessoa seguir esses princípios, ela certamente se tornará um infiel e se voltará contra os princípios da regulação védica. Declara-se que esses devotos do senhor Śiva serão sac-chāstra-paripanthinaḥ, que significa “opostos à conclusão do śāstra, ou escritura”. Confirma-se isso também no Padma Purāṇa. O senhor Śiva recebeu a ordem da Suprema Personalidade de Deus de que deve pregar a filosofia impessoal ou māyāvāda, com um objetivo específico, assim como o senhor Buddha pregou a filosofia do niilismo com objetivos específicos mencionados nos śāstras.
Às vezes, é necessário pregar uma doutrina filosófica que seja contra a conclusão védica. No Śiva Purāṇa, afirma-se que o senhor Śiva disse a Pārvatī que, em Kali-yuga, no corpo de um brāhmaṇa, ele pregaria a filosofia māyāvāda. Assim, observa-se geralmente que os adoradores do senhor Śiva são seguidores māyāvādīs. O próprio senhor Śiva diz: māyāvādam asac-chāstram. Asat-śāstra, como se explica aqui, significa a doutrina do impersonalismo māyāvāda, ou seja, tornar-se uno com o Supremo. Bhṛgu Muni amaldiçoou que pessoas que adorassem o senhor Śiva se tornariam seguidores desse asat-śāstra māyāvāda, o qual procura estabelecer que a Suprema Personalidade de Deus é impessoal. Além disso, entre os adoradores do senhor Śiva, há uma seção que vive uma vida diabólica. O Śrīmad-Bhāgavatam e o Nārada-pañcarātra são escrituras autorizadas que são consideradas sat-śāstra, ou seja, escrituras que conduzem ao caminho da compreensão de Deus. Asat-śāstras são justamente o oposto.