No edit permissions for Português

VERSO 43

śakti-traya-sametāya
mīḍhuṣe ’haṅkṛtātmane
ceta-ākūti-rūpāya
namo vāco vibhūtaye

śakti-traya — três classes de energia; sametāya — ao reservatório; mīḍhuṣe — a Rudra; ahaṅkṛta-ātmane — a fonte do egotismo; cetaḥ — conhecimento; ākūti — vontade de trabalhar; rūpāya — à forma de; namaḥ — minhas reverências; vācaḥ — ao som; vibhūtaye — às diferentes classes de opulência.

Meu querido Senhor, sois o controlador supremo do trabalhador, das atividades dos sentidos e dos resultados das atividades dos sentidos [karma]. Portanto, sois o controlador do corpo, da mente e dos sentidos. Também sois o controlador supremo do ego­tismo, conhecido como Rudra. Sois a fonte do conhecimento e das atividades prescritas nos Vedas.

SIGNIFICADO––Todos agem sob os ditames do ego. Portanto, o senhor Śiva tenta purificar o falso egotismo através da misericórdia da Suprema Personalidade de Deus. Uma vez que o senhor Śiva, ou Rudra, é ele próprio o controlador do egotismo, ele indiretamente deseja purificar-se pela misericórdia do Senhor para que seu verdadeiro egotismo possa despertar. Evidentemente, o senhor Rudra está sempre desperto espiritualmente, mas, para nosso benefício, ele está orando desta maneira. Para o impersonalista, egotismo puro é ahaṁ brahmāsmi: “Eu não sou este corpo; sou alma espiritual.” Contudo, em sua verdadeira posição, a alma espiritual tem atividades devocionais a executar. Portanto, o senhor Śiva ora pedindo para se ocupar­, tanto mental quanto ativamente, em serviço devocional ao Senhor Supremo, de acordo com a orientação dos Vedas. Esse é o processo para purificar o falso egotismo. Cetaḥ significa “conheci­mento”. Sem conhecimento perfeito, ninguém pode agir corretamente. A verdadeira fonte de conhecimento é vācaḥ, ou vibração sonora, dada pelas instruções védicas. Aqui, a palavra vācaḥ, ou vibração, significa a vibração védica. A origem da criação é a vibração sonora, e, se a vibração sonora for clara e pura, o conhe­cimento perfeito e as atividades perfeitas realmente se manifestar­ão. Isso ocorre através do cantar do mahā-mantra, Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare/ Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare. Assim, o senhor Śiva ora repetidamente pedindo a purificação do corpo, da mente e das atividades, através da purificação do conhecimento e da ação, sob a orientação pura dos Vedas. O senhor Śiva ora à Suprema Personalidade de Deus para que sua mente, seus sentidos e suas palavras se voltem todos unica­mente para as atividades devocionais.

« Previous Next »