No edit permissions for Português

VERSO 17

ahaṁ mameti svīkṛtya
gṛheṣu kumatir gṛhī
dadhyau pramadayā dīno
viprayoga upasthite

aham eu; mama — meu; iti — assim; svī-kṛtya — aceitando; gṛheṣu — no lar; ku-matiḥ — cuja mente está cheia de pensamentos negativos; gṛhī o chefe de família; dadhyau — volta sua atenção para; prama­dayā — com sua esposa; dīnaḥ — paupérrimo; viprayoge — quando a separação; upasthite — ocorreu.

O rei Purañjana estava apegadíssimo à sua família e às concepções de “eu” e “meu”. Como tinha muita atração por sua esposa, já se sentia muito infeliz. No momento da separação, ele ficou muito pesaroso.

SIGNIFICADO—Este verso deixa claro que, no momento da morte, os pensamen­tos de gozo material não vão embora. Isso indica que a entidade viva, a alma, é transportada pelo corpo sutil – mente, inteligência e ego. Devido ao falso ego, a entidade viva ainda quer gozar do mundo material, e, na falta de gozo material, fica triste ou pesarosa. Ela ainda faz planos intelectuais para prorrogar sua existência, em razão do que, apesar de abandonar o corpo grosseiro, é transportada pelo corpo sutil até outro corpo grosseiro. A transmigração do corpo sutil nunca é visível aos olhos materiais; portanto, quando alguém abandona o corpo grosseiro, pensamos que tudo acaba para ele. Os planos de gozo material são feitos pelo corpo sutil, e o corpo grosseiro é o instrumento para desfrutar desses planos. Assim, pode-se comparar o corpo grosseiro à esposa, pois a esposa é o agente de toda espécie de gozo dos sentidos. Devido a seu longo contato com o corpo grosseiro, a entidade viva fica muito triste de ter de separar-se dele. A atividade mental da entidade viva a obriga a receber outro corpo grosseiro e continuar sua existência material.

A palavra sânscrita stri significa “expansão”. Por intermédio da esposa, o homem expande seus diversos objetos de atração – filhos, filhas, netos e assim por diante. O apego aos membros fami­liares torna-se muito proeminente à hora da morte. É frequente vermos que, bem perto de deixar seu corpo, um homem chama por seu amado filho e o encarrega de cuidar de sua esposa e outras responsabilidades. Ele talvez diga: “Meu querido filho, não tenho opção além de partir. Por favor, encarrega-te dos afazeres familiares.” Ele fala dessa maneira, nem mesmo estando ciente de para onde irá.

« Previous Next »