No edit permissions for Português

VERSO 31

ekaikasyābhavat teṣāṁ
rājann arbudam arbudam
bhokṣyate yad-vaṁśa-dharair
mahī manvantaraṁ param

eka-ekasya — de cada um; abhavat — surgiram; teṣām — deles; rājan — ó rei; arbudam — dez milhões; arbudam dez milhões; bhokṣyate — é governado; yat — cujo; vaṁśa-dharaiḥ — pelos descendentes; mahī o mundo inteiro; manu-antaram — até o fim de um Manu; param — e depois disso.

Meu querido rei Prācīnabarhiṣat, os filhos de Malayadhvaja geraram muitos milhares e milhares de descendentes, os quais protegeram o mundo inteiro até o fim da duração de vida de um Manu, e mesmo depois disso.

SIGNIFICADO—Há quatorze Manus em um dia de Brahmā. Um manvantara, a duração de vida de um Manu, compreende 71 multiplicados por 4.320.000 anos. Depois que um Manu passa adiante, outro Manu começa sua duração de vida. Dessa maneira, o ciclo vital do universo continua. Conforme um Manu sucede o outro, o culto da consciência de Kṛṣṇa é transmitido, como se confirma na Bhagavada-gītā (4.1):

śrī-bhagavān uvāca
imaṁ vivasvate yogaṁ
proktavān aham avyayam
vivasvān manave prāha
manur ikṣvākave ’bravīt

“O bem-aventurado Senhor disse: Ensinei esta imperecível ciência da yoga ao deus do Sol, Vivasvān, e Vivasvān ensinou-a a Manu, o pai da humanidade, e Manu, por sua vez, ensinou-a a Ikṣvāku.” Vivasvān, o deus do Sol, transmitiu a Bhagavad-gītā a um Manu, e esse Manu a transmitiu a seu filho, que a transmitiu ainda a outro Manu. Dessa maneira, a propagação da consciência de Kṛṣṇa nunca é interrompida. Ninguém deve pensar que este movimento para a consciência de Kṛṣṇa é um movimento novo. Como se con­firma na Bhagavad-gītā e no Śrīmad-Bhāgavatam, é um movimento antiquíssimo, pois vem sendo transmitido de um Manu a outro.

Pode ser que entre os vaiṣṇavas haja alguma diferença de opinião devido à identidade pessoal de cada um, mas, apesar de todas as diferenças pessoais, o culto da consciência de Kṛṣṇa tem que prosseguir. Podemos ver que, sob as instruções de Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura, Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Gosvāmī Mahārāja co­meçou a pregar o movimento para a consciência de Kṛṣṇa de modo organizado desde o fim do século passado. Os discípulos de Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Gosvāmī Mahārāja são todos irmãos espirituais, e, embora haja alguma diferença de opinião, e embora não estejamos agindo conjuntamente, todos nós estamos difundindo este movimento para a consciência de Kṛṣṇa de acordo com nossa própria capacidade e fazendo muitos discípulos para espalhar este movimento no mundo inteiro. Quanto a nós, já inauguramos a Sociedade Internacional para a Consciência de Krishna, e muitos milhares de europeus e americanos têm se juntado a este movimento. Na verdade, ele está se espalhando rapidamente. O culto da consciência de Kṛṣṇa, baseado nos nove princípios de serviço devocional (śravaṇaṁ kīrtanaṁ viṣṇoḥ smaraṇaṁ pāda-sevanam/ arcanaṁ vandanaṁ dāsyaṁ sakhyam ātma-nivedanam), jamais será interrompido. Ele continuará sem distinção de casta, credo, cor ou país. Ninguém pode impedi-lo.

A palavra bhokṣyate é muito importante neste verso. Assim como um rei protege seus cidadãos, esses devotos, seguindo os princípios do serviço devocional, protegerão todas as pessoas do mundo. A população do mundo está muito atormentada por svāmīs, yogīs, karmīs e jñānīs pretensamente religiosos, mas nenhum deles pode mostrar o caminho correto para a elevação à plataforma espiritual. Existem essencialmente quatro grupos difun­dindo o serviço devocional em todo o universo – a saber, o sampradāya de Rāmānuja, o sampradāya de Madhva, o ­sampradāya de Viṣṇusvāmi e o sampradāya de Nimbārka. O sampradāya Madhva-Gauḍīya, em particular, é oriundo do Senhor Caitanya Mahāprabhu. Todos esses devotos estão difundindo este movimento para a consciência de Kṛṣṇa amplamente e protegendo as pessoas ino­centes que estão sendo tão desorientadas por falsos avatāras, falsos svāmīs, falsos yogīs e outros.

« Previous Next »