No edit permissions for Português
VERSO 49
evaṁ vilapantī bālā
vipine ’nugatā patim
patitā pādayor bhartū
rudaty aśrūṇy avartayat
evam — assim; vilapantī — lamentando-se; bālā — a mulher inocente; vipine — na floresta solitária; anugatā — estritamente apegada; patim — a seu esposo; patitā — caída; pādayoḥ — aos pés; bhartuḥ — de seu esposo; rudatī — enquanto chorava; aśrūṇi — lágrimas; avartayat — ela derramava.
Aquela obedientíssima esposa caiu assim aos pés de seu esposo falecido e começou a chorar angustiadamente naquela floresta solitária. Desse modo, as lágrimas cascateavam de seus olhos.
SIGNIFICADO—Assim como uma esposa devotada se aflige com o falecimento de seu esposo, do mesmo modo, quando um mestre espiritual parte, o discípulo fica muito consternado.