No edit permissions for Português

VERSO 63

yathānumīyate cittam
ubhayair indriyehitaiḥ
evaṁ prāg-dehajaṁ karma
lakṣyate citta-vṛttibhiḥ

yathā — como; anumīyate — pode-se imaginar; cittam — a consciên­cia ou condição mental de uma pessoa; ubhayaiḥ — ambos; indriya — dos sentidos; īhitaiḥ — pelas atividades; evam — de modo semelhante; prāk — anteriores; dehajam — realizadas pelo corpo; karma — atividades; lakṣyate — pode-se perceber; citta — da consciência; vṛttibhiḥ­ — pelas ocupações.

Podemos entender a posição mental ou consciente de uma entidade viva através das atividades de duas classes de sentidos – os sentidos de adquirir conhecimento e os sentidos funcionais. De modo semelhante, através da condição mental ou da consciência de uma pessoa, podemos entender sua posição na vida anterior.

SIGNIFICADO—Como diz o provérbio, “os olhos são o espelho da alma”. Se uma pessoa fica irada, sua ira imediatamente se reflete em seu olhar. Do mesmo modo, outros estados mentais refletem-se nas ações do corpo grosseiro. Em outras palavras, as atividades do corpo gros­seiro são reações às condições mentais. As atividades da mente são pensar, sentir e querer. O aspecto volitivo da mente manifesta-se através das atividades do corpo. A conclusão é que, através das atividades do corpo e dos sentidos, podemos deduzir as condições da mente. As condições da mente são afetadas por atividades pas­sadas realizadas no corpo anterior. Quando a mente se junta com um sentido em particular, ela imediatamente se manifesta de determinada maneira. Por exemplo, quando ocorre a ira na mente, a língua vibra muitas maldições. Do mesmo modo, quando a ira mental se expressa através das mãos, sobrevém a luta. Ao se expressar através das pernas, há chutes. Existem muitas maneiras pelas quais as atividades sutis da mente se expressam através dos vários sentidos. A mente de uma pessoa em consciência de Kṛṣṇa também age de forma semelhante. A língua canta Hare Kṛṣṇa, o mahā-mantra, as mãos levantam-se em êxtase e as pernas dançam em consciência de Kṛṣṇa. Tais sintomas se chamam, tecnicamente, aṣṭa-sāttvika-vikāra. Sāttvika-vikāra é a transformação da condição mental em bondade ou, às vezes, em êxtase transcendental.

« Previous Next »