VERSO 13
tāvat sa rudrānucarair mahā-makho
nānāyudhair vāmanakair udāyudhaiḥ
piṅgaiḥ piśaṅgair makarodarānanaiḥ
paryādravadbhir vidurānvarudhyata
tāvat — muito rapidamente; saḥ — que; rudra-anucaraiḥ — pelos seguidores do senhor Śiva; mahā-makhaḥ — a arena do grande sacrifício; nānā — vários tipos; āyudhaiḥ — com armas; vāmanakaiḥ — de pequena estatura; udāyudhaiḥ — erguidas; piṅgaiḥ — enegrecidos; piśaṅgaiḥ — amarelados; makara-udara-ānanaiḥ — com estômagos e rostos como os de tubarões; paryādravadbhiḥ — correndo por toda parte; vidura — ó Vidura; anvarudhyata — foi cercada.
Meu querido Vidura, todos os seguidores do senhor Śiva cercaram a arena de sacrifício. Eles eram de pequena estatura e estavam equipados com vários tipos de armas; seus corpos pareciam com os de tubarões, enegrecidos e amarelados. Eles corriam em volta de toda a arena de sacrifício e, assim, começaram a criar distúrbios.