VERSOS 19-20
kumudotpala-kahlāra-
śatapatra-vanarddhibhiḥ
nalinīṣu kalaṁ kūjat-
khaga-vṛndopaśobhitam
mṛgaiḥ śākhāmṛgaiḥ kroḍair
mṛgendrair ṛkṣa-śalyakaiḥ
gavayaiḥ śarabhair vyāghrai
rurubhir mahiṣādibhiḥ
kumuda — kumuda; utpala — utpala; kahlāra — kahlāra; śatapatra — lótus; vana — floresta; ṛddhibhiḥ — estando coberta com; nalinīṣu — nos lagos; kalam — muito docemente; kūjat — gorjeando; khaga — de pássaros; vṛnda — grupos; upaśobhitam — decorada com; mṛgaiḥ — com veados; śākhā-mṛgaiḥ — com macacos; kroḍaiḥ — com javalis; mṛga-indraiḥ — com leões; ṛkṣa-śalyakaiḥ — com ṛkṣas e śalyakas; gavayaiḥ — com vacas selvagens; śarabhaiḥ — com asnos selvagens; vyāghraiḥ — com tigres; rurubhiḥ — com pequenos veados; mahiṣa-ādibhiḥ — com búfalos etc.
Há diferentes tipos de flores de lótus, tais como kumuda, utpala e śatapatra. A floresta parece um jardim decorado, e os pequenos lagos estão repletos de várias espécies de pássaros que gorjeiam com imensa doçura. Há também muitos outros tipos de animais, como veados, macacos, javalis, leões, ṛkṣas, śalyakas, vacas selvagens, asnos selvagens, tigres, pequenos veados, búfalos e muitos outros animais, que gozam plenamente de suas vidas.