No edit permissions for Português

VERSO 3

upalabhya puraivaitad
bhagavān abja-sambhavaḥ
nārāyaṇaś ca viśvātmā
na kasyādhvaram īyatuḥ

upalabhya — sabendo; purā — de antemão; eva — certamente; etat — todos esses eventos do sacrifício de Dakṣa; bhagavān — o que possui todas as opulências; abja-sambhavaḥ — nascido de uma flor de lótus (senhor Brahmā); nārāyaṇaḥ — Nārāyaṇa; ca — e; viśva-ātmā — a Superalma de todo o universo; na — não; kasya — de Dakṣa; adhvaram — ao sacrifício; īyatuḥ — foram.

Tanto o senhor Brahmā quanto Viṣṇu já sabiam que tais eventos ocorreriam na arena de sacrifício de Dakṣa, e, sabendo disso de antemão, não foram ao sacrifício.

SIGNIFICADO—Como se afirma na Bhagavad-gītā (7.26), vedāhaṁ samatītāni vartamānāni cārjuna. O Senhor diz: “Sei de tudo que aconteceu no passado e de tudo que acontecerá no futuro.” O Senhor Viṣṇu é onisciente, de modo que Ele sabia o que aconteceria na arena de sacrifício de Dakṣa. Devido a isso, nem Nārāyaṇa nem o senhor Brahmā assistiram ao grande sacrifício realizado por Dakṣa.

« Previous Next »