VERSO 35
siddhā ūcuḥ
ayaṁ tvat-kathā-mṛṣṭa-pīyūṣa-nadyāṁ
mano-vāraṇaḥ kleśa-dāvāgni-dagdhaḥ
tṛṣārto ’vagāḍho na sasmāra dāvaṁ
na niṣkrāmati brahma-sampannavan naḥ
siddhāḥ — os Siddhas; ūcuḥ — oraram; ayam — isto; tvat-kathā — Vossos passatempos; mṛṣṭa — puros; pīyūṣa — de néctar; nadyām — no rio; manaḥ — da mente; vāraṇaḥ — o elefante; kleśa — sofrimentos; dāva-agni — pelo incêndio florestal; dagdhaḥ — queimado; tṛṣā — sede; ārtaḥ — aflito; avagāḍhaḥ — estando mergulhadas; na sasmāra — não se lembra; dāvam — o incêndio florestal ou os sofrimentos; na niṣkrāmati — não saído; brahma — o Absoluto; sampanna-vat — como tendo mergulhado; naḥ — nossa.
Os Siddhas oraram: Assim como um elefante que sofreu em um incêndio florestal pode esquecer-se de todos os seus incômodos entrando num rio, nossas mentes, ó Senhor, sempre mergulham no rio nectáreo de Vossos passatempos transcendentais, sem que jamais desejem deixar tal bem-aventurança transcendental, que é tão boa como o prazer de mergulhar no Absoluto.
SIGNIFICADO—Esta afirmação é dos Siddhas, os habitantes de Siddhaloka, onde as oito classes de perfeições materiais são completas. Os habitantes de Siddhaloka têm pleno controle sobre as oito espécies de perfeições do yoga, mas a afirmação deles indica que são devotos puros. Eles sempre mergulham no rio nectáreo de ouvir os passatempos do Senhor. Ouvir os passatempos do Senhor chama-se kṛṣṇa-kathā. De modo semelhante, Prahlāda Mahārāja afirma que aqueles que estão sempre imersos no oceano do néctar da descrição dos passatempos do Senhor são liberados e não têm medo da condição material de vida. Os Siddhas dizem que a mente de uma pessoa comum é cheia de ansiedades. Apresenta-se aqui o exemplo do elefante que sofreu em um incêndio florestal e que entra num rio em busca de alívio. Se as pessoas que sofrem no fogo florestal desta existência material simplesmente entrassem no rio nectáreo da descrição dos passatempos do Senhor, elas se esqueceriam de todos os incômodos da dolorosa existência material. Os Siddhas não se importam com atividades fruitivas, tais como execuções de sacrifícios e obtenção de bons resultados. Eles simplesmente mergulham nas discussões transcendentais dos passatempos do Senhor. Isso os faz inteiramente felizes, sem se importarem com atividades piedosas ou impiedosas. Aqueles que estão sempre em consciência de Kṛṣṇa não necessitam executar nenhuma espécie de sacrifícios, ou atividades, de natureza piedosa ou ímpia. A consciência de Kṛṣṇa é por si só completa, pois inclui todos os processos louvados nas escrituras védicas.