No edit permissions for Português

VERSO 57

tasmā apy anubhāvena
svenaivāvāpta-rādhase
dharma eva matiṁ dattvā
tridaśās te divaṁ yayuḥ

tasmai — a ele (Dakṣa); api — mesmo; anubhāvena — adorando o Senhor Supremo; svena — por sua própria; eva — certamente; avāpta-rādhase — tendo alcançado a perfeição; dharme — em religião; eva — certamente; matim — inteligência; dattvā — tendo dado; tridaśāḥ — semideuses; te — aqueles; divam — aos planetas celestiais; yayuḥ — foram.

Adorando assim o Supremo Senhor Viṣṇu mediante a realização ritualística do sacrifício, Dakṣa situou-se inteiramente no caminho religioso. Além disso, todos os semideuses que se reuniram para o sacrifício abençoaram-no para que sua piedade aumentasse, após o que eles partiram.

SIGNIFICADO—Embora Dakṣa fosse consideravelmente avançado em princípios religiosos, ele esperava as bênçãos dos semideuses. Assim, o grande sacrifício conduzido por Dakṣa terminou em paz e harmonia.

« Previous Next »