VERSO 22
prasthite tu vanaṁ pitrā
dattvā gāṁ dharma-saṁśrayaḥ
ṣaṭ-triṁśad-varṣa-sāhasraṁ
rakṣitāvyāhatendriyaḥ
prasthite — após a partida; tu — mas; vanam — para a floresta; pitrā — por teu pai; dattvā — concedendo; gām — o mundo inteiro; dharma-saṁśrayaḥ — sob a proteção da piedade; ṣaṭ-triṁśat — trinta e seis; varṣa — anos; sāhasram — mil; rakṣitā — governarás; avyāhata — sem declínio; indriyaḥ — o poder dos sentidos.
Depois que teu pai for para a floresta e conceder-te o encargo de seu reino, governarás o mundo inteiro por trinta e seis mil anos consecutivos, e todos os teus sentidos continuarão tão fortes como o são agora. Jamais envelhecerás.
SIGNIFICADO—Em Satya-yuga, as pessoas geralmente viviam cem mil anos. Dhruva Mahārāja governaria o mundo por trinta e seis mil anos, o que era bem possível naqueles tempos.