No edit permissions for Português

VERSO 21

rājovāca
aho nṛ-janmākhila-janma-śobhanaṁ
kiṁ janmabhis tv aparair apy amuṣmin
na yad dhṛṣīkeśa-yaśaḥ-kṛtātmanāṁ
mahātmanāṁ vaḥ pracuraḥ samāgamaḥ

rājā uvāca — o rei Rahūgaṇa disse; aho — ai de mim; nṛ-janma — tu que nasceste como ser humano; akhila janma-śobhanam — a melhor de todas as espécies de vida; kim — que adianta; janmabhiḥ — com nascimentos em uma espécie superior, como os semideuses nos planetas celestiais; tu — porém; aparaiḥ — não superior; api — na verdade; amuṣmin — no próximo nascimento; na — não; yat — o qual; hṛṣīkeśayaśaḥ — pelas glórias da Suprema Personalidade de Deus, Hṛṣīkeśa, o senhor de todos os sentidos; kṛta-ātmanām — daqueles cujos corações são puros; mahā-ātmanām — que realmente são grandes almas; vaḥ — de nós; pracuraḥ — abundante; samāgamaḥ — a associação.

O rei Rahūgaṇa disse: Este nascimento como ser humano é o melhor de todos. Nem mesmo o nascimento entre os semideuses nos planetas celestiais é tão glorioso como ganhar um corpo humano nesta Terra. De que adianta a posição elevada de um semideus? Nos planetas celestiais, devido aos abundantes confortos materiais, não há possibilidade de associação com os devotos.

SIGNIFICADO—No nascimento humano, é grande a oportunidade de autorrealização. Talvez alguém nasça entre os semideuses em um sistema planetário superior, mas, devido à profusão de confortos materiais, não consegue livrar-se do cativeiro material. Mesmo nesta Terra, aqueles que são muito opulentos, em geral, não buscam adotar a consciência de Kṛṣṇa. A pessoa inteligente, realmente interessada em livrar-se das garras materiais, deve associar-se com devotos puros. Através dessa associação, ela pode, aos poucos, desapegar-se da atração material por dinheiro e mulheres. Dinheiro e mulheres são os princípios básicos do apego material. Śrī Caitanya Mahāprabhu, portanto, aconselha que, para se qualificarem a entrar no reino de Deus, aqueles que realmente levam a sério sua volta ao Supremo não devem buscar dinheiro nem mulheres. Dinheiro e mulheres podem ser plenamente utilizados no serviço ao Senhor, e aquele que pode utilizá-los dessa maneira consegue livrar-se do cativeiro material. Satāṁ prasaṅgān mama vīrya-saṁvido bhavanti hṛt-karṇa-rasāyanāḥ kathāḥ. (Śrīmad-Bhāgavatam 3.25.25) Apenas na associação com os devotos é que podemos saborear a glorificação da Suprema Personalidade de Deus. Basta uma pequena associação com um devoto puro para que a pessoa consiga tornar-se exitosa em sua jornada de volta ao Supremo.

« Previous Next »