No edit permissions for Português

VERSO 16

atīva sulalita-gati-vilāsa-vilasita-rucira-hāsa-leśāvaloka-līlayā kiñcid-uttambhita-sundara-bhrū-maṇḍala-subhaga-vadanāravinda-śriyā ramāṁ ramayann indriyāṇi ramayate.

atīva — muitíssimo; su-lalita — belos; gati — com movimentos; vilāsa — pelos passatempos; vilasita — manifestos; rucira — agradáveis; hāsa-leśa — sorriso meigo; avaloka-līlayā — pelo olhar maroto; kiñcituttambhita — um pouco levantadas; sundara — belas; bhrū-maṇḍala — pelas sobrancelhas; subhaga — auspicioso; vadana-aravinda-śriyā — com Seu belo rosto de lótus; ramām — a deusa da fortuna; ramayan — satisfazendo; indriyāṇi — todos os sentidos; ramayate — Ele satisfaz.

Em Ketumāla-varṣa, o Senhor Kāmadeva [Pradyumna] move-Se muito graciosamente. Seu sorriso meigo é muito belo, e quando Ele intensifica a beleza de Seu rosto, levantando um pouco Suas sobrancelhas e lançando olhares espirituosos, Ele satisfaz a deusa da fortuna. Assim, Ele desfruta com Seus sentidos transcendentais.

« Previous Next »