No edit permissions for Português

VERSO 17

tad bhagavato māyāmayaṁ rūpaṁ parama-samādhi-yogena ramā devī saṁvatsarasya rātriṣu prajāpater duhitṛbhir upetāhaḥsu ca tad-bhartṛbhir upāste idaṁ codāharati.

tat — esta; bhagavataḥ — da Suprema Personalidade de Deus; māyā-mayam — cheia de afeição pelos devotos; rūpam — forma; parama — superior; samādhi-yogena — pela absorção da mente no serviço ao Senhor; ramā — a deusa da fortuna; devī — mulher divina; saṁvatsarasya — conhecidas como Saṁvatsara; rātriṣu — durante as noites; prajāpateḥ — do Prajāpati; duhitṛbhiḥ — com as filhas; upeta — somadas; ahaḥsu — durante os dias; ca — também; tat-bhartṛbhiḥ — com os esposos; upāste — adora; idam — isto; ca — também; udāharati — canta.

Fazendo-se acompanhar durante o dia pelos filhos do Prajāpati [as deidades predominantes dos dias] e à noite pelas filhas deste [as deidades das noites], Lakṣmīdevī, durante o período conhecido como Saṁvatsara, adora o Senhor sob Sua misericordiosíssima forma de Kāmadeva. Plenamente absorta em serviço devocional, ela canta os seguintes mantras.

SIGNIFICADO—A palavra māyāmayam, usada neste verso, não deve ser compreendida de acordo com as interpretações dos māyāvādīs. Māyā significa afeição, bem como ilusão. A mulher que trata seu filho com muito carinho chama-se māyāmaya. Em qualquer forma sob a qual o Senhor Viṣṇu apareça, Ele sempre tem muita afeição por Seus devotos. Logo, a palavra māyāmayam é usada aqui no sentido de “muito afetuoso com os devotos”. Śrīla Jīva Gosvāmī escreve com relação a isso que māyāmayam também pode significar kṛpā-pracuram, muitíssimo misericordioso. Igualmente, Śrīla Vīrarāghava diz que māyā-pracuranātmīya-saṅkalpena parigṛhītam ity arthaḥ jñāna-paryāyo ’tra māyā-śabdaḥ: quando, devido a uma relação íntima, alguém é muito afetuoso, ele é descrito como māyāmaya. Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura explica māyāmayam desdobrando o termo nas palavras māyā e āmayam. Utiliza, então, essas palavras para indicar que, como a entidade viva está encoberta pela doença da ilusão, o Senhor está sempre ansioso para libertar das garras de māyā Seu devoto e curá-lo da doença causada pela energia ilusória.

« Previous Next »