No edit permissions for Português

VERSO 31

yad-rūpam etan nija-māyayārpitam
artha-svarūpaṁ bahu-rūpa-rūpitam
saṅkhyā na yasyāsty ayathopalambhanāt
tasmai namas te ’vyapadeśa-rūpiṇe

yat — de quem; rūpam — a forma; etat — esta; nija-māyayā arpitam — manifesta por Vossa potência pessoal; artha-svarūpam — toda esta manifestação cósmica visível; bahu-rūpa-rūpitam — manifesta sob várias formas; saṅkhyā — a mensuração; na — não; yasya — da qual; asti — existe; ayathā — falsamente; upalambhanāt — de perceber; tasmai — a Ele (o Senhor Supremo); namaḥ — minhas respeitosas reverências; te — a Vós; avyapadeśa — não pode ser determinada mediante especulação mental; rūpiṇe — cuja forma verdadeira.

Meu querido Senhor, esta manifestação cósmica visível é uma demonstração de Vossa energia criativa. Visto que as incontáveis variedades de formas presentes dentro desta manifestação cósmica são uma simples manifestação de Vossa energia externa, esse virāṭa-rūpa [corpo universal] não é Vossa forma verdadeira. Com exceção do devoto em consciência transcendental, ninguém pode perceber Vossa forma verdadeira. Portanto, ofereço-Vos minhas respeitosas reverências.

SIGNIFICADO—Os filósofos māyāvādīs julgam que a forma universal do Senhor é real e que Sua forma pessoal é ilusória. Mediante um exemplo simples, podemos compreender esse erro. O fogo consiste em três elementos: calor e luz, que são energias do fogo, e o próprio fogo. Qualquer pessoa pode entender que o fogo original é a realidade e que o calor e a luz são simples energias do fogo. Calor e luz são energias amorfas do fogo e, nesse sentido, são irreais. Somente o fogo tem forma, daí ser a forma verdadeira do calor e da luz. Como Kṛṣṇa afirma na Bhagavad-gītā (9.4), mayā tatam idaṁ sarvaṁ jagad avyakta-mūrtinā: “Através de Mim, sob Minha forma imanifesta, faço-Me presente em todo este universo.” Assim, a concepção impessoal relativa ao Senhor é como a expansão do calor e da luz provenientes do fogo. Na Bhagavad-gītā, o Senhor também diz que mat-sthāni sarva-bhūtāni na cāhaṁ teṣv avasthitaḥ: toda a criação material repousa na energia de Kṛṣṇa, seja material, seja espiritual, seja marginal, mas, como Sua forma não se encontra na expansão de Sua energia, Ele não está presente pessoalmente. Essa expansão inconcebível da energia do Senhor Supremo se chama acintya-śakti. Portanto, só pode entender a verdadeira forma do Senhor quem se torna Seu devoto.

« Previous Next »