No edit permissions for Português

VERSO 31

evaṁ tava bhāratottama jambūdvīpa-varṣa-vibhāgo yathopadeśam upavarṇita iti.

evam — assim; tava — a ti; bhārata-uttama — ó melhor dos descendentes de Bhārata; jambūdvīpa-varṣa-vibhāgaḥ — as divisões da ilha de Jambūdvīpa; yathā-upadeśam — da mesma forma como fui instruído pelas autoridades; upavarṇitaḥ — expliquei; iti — assim.

Meu querido rei Parīkṣit, ó melhor entre os descendentes de Bhārata Mahārāja, da mesma forma como fui instruído, acabo de descrever-te a ilha de Bhārata-varṣa e suas ilhas circunvizinhas. Essas são as ilhas que constituem Jambūdvīpa.

Neste ponto, encerram-se os Significados Bhaktivedanta do quinto canto, décimo nono capítulo, do Śrīmad-Bhāgavatam, intitulado “Uma Descrição da Ilha de Jambūdvīpa”.

« Previous