No edit permissions for Português

VERSO 30

tato ’dhastād rasātale daiteyā dānavāḥ paṇayo nāma nivāta-kavacāḥ kāleyā hiraṇya-puravāsina iti vibudha-pratyanīkā utpattyā mahaujaso mahā-sāhasino bhagavataḥ sakala-lokānubhāvasya harer eva tejasā pratihata-balāvalepā bileśayā iva vasanti ye vai saramayendra-dūtyā vāgbhir mantra-varṇābhir indrād bibhyati.

tataḥ adhastāt — abaixo do sistema planetário Mahātala; rasātale — no planeta chamado Rasātala; daiteyāḥ — os filhos de Diti; dānavāḥ — os filhos de Danu; paṇayaḥ nāma — chamados Paṇis; nivāta-kavacāḥ — Nivāta-kavacas; kāleyāḥ — Kāleyas; hiraṇya-puravāsinaḥ — Hiraṇya-puravāsīs; iti — assim; vibudha-pratyanīkāḥ — inimigos dos semideuses; utpattyāḥ — desde o nascimento; mahā-ojasaḥ — muito poderosos; mahā-sāhasinaḥ — muito cruéis; bhagavataḥ — da Personalidade de Deus; sakala-loka-anubhāvasya — que é auspicioso para todos os sistemas planetários; hareḥ — da Suprema Personalidade de Deus; eva — decerto; tejasā — pelo Sudarśana-cakra; pratihata — derrotados; bala — força; avalepāḥ — e orgulho (por causa da força física); bila-īśayāḥ — as serpentes; iva — como; vasanti — eles vivem; ye — os quais; vai — na verdade; saramayā — por Saramā; indra-dūtyā — a mensageira de Indra; vāgbhiḥ — com as palavras; mantra-varṇābhiḥ — sob a forma de mantra; indrāt — do rei Indra; bibhyati — temem.

Abaixo de Mahātala, localiza-se o sistema planetário conhecido como Rasātala, a morada dos filhos demoníacos de Diti e Danu, chamados Paṇis, Nivāta-kavacas, Kāleyas e Hiraṇya-puravāsīs [aqueles que vivem em Hiraṇya-pura]. Todos eles são inimigos dos semideuses e, à semelhança das serpentes, residem em covas. Desde o nascimento, eles são extremamente poderosos e cruéis e, embora se orgulhem de sua força, sempre são derrotados pelo Sudarśana-cakra da Suprema Personalidade de Deus, que rege todos os sistemas planetários. Quando uma mensageira de Indra chamada Saramā canta certa maldição, os demônios serpentinos que habitam Mahātala ficam com muito medo de Indra.

SIGNIFICADO—Afirma-se que houve uma grande luta entre esses demônios serpentinos e Indra, o rei dos céus. Quando, após a derrota, encontraram-se com a mensageira Saramā, que cantava um mantra, os demônios ficaram com medo, em razão do que eles vivem no planeta chamado Rasātala.

« Previous Next »