No edit permissions for Português

VERSO 9

yeṣāṁ khalu mahā-yogī bharato jyeṣṭhaḥ śreṣṭha-guṇa āsīd yenedaṁ varṣaṁ bhāratam iti vyapadiśanti.

yeṣām — de quem; khalu — na verdade; mahā-yogī — um devoto do Senhor muitíssimo elevado; bharataḥ — Bharata; jyeṣṭhaḥ — o mais velho; śreṣṭha-guṇaḥ — qualificado com os melhores atributos; āsīt — era; yena — por quem; idam — este; varṣam — planeta; bhāratam — Bhārata; iti — assim; vyapadiśanti — as pessoas chamam.

Dentre os cem filhos de Ṛṣabhadeva, o mais velho, chamado Bharata, era um devoto grandioso e elevado, qualificado com os melhores atributos. Em sua honra, este planeta se tornou conhecido como Bhārata-varṣa.

SIGNIFICADO—Este planeta conhecido como Bhārata-varṣa também se chama puṇya-bhūmi, a terra piedosa. No momento atual, Bhārata-bhūmi, ou Bhārata-varṣa, é um pequeno pedaço de terra que se estende desde as montanhas dos Himalaias até o Cabo Comorim. Às vezes, chama-se essa península de puṇya-bhūmi. Śrī Caitanya Mahāprabhu dava importância especial à população dessa terra.

bhārata-bhūmite haila manuṣya-janma yāra
janma sārthaka kari’ kara para-upakāra

“Quem nasceu como ser humano na terra da Índia (Bhārata-varṣa) deve tornar sua vida exitosa e trabalhar para o benefício de todas as outras pessoas.” (Caitanya-caritāmṛta, Ādi 9.41) Os habitantes desse território são muito afortunados. Eles podem purificar sua existência aceitando este movimento da consciência de Kṛṣṇa e saindo de Bhārata-bhūmi (Índia) para, em benefício do mundo inteiro, pregar este culto.

« Previous Next »