No edit permissions for Português

VERSO 8

pitary uparate bhrātara enam atat-prabhāva-vidas trayyāṁ vidyāyām eva paryavasita-matayo na para-vidyāyāṁ jaḍa-matir iti bhrātur anuśāsana-nirbandhān nyavṛtsanta.

pitari uparate — após a morte do pai; bhrātaraḥ — os irmãos consanguíneos; enam — a este Bharata (Jaḍa Bharata); a-tat-prabhāva-vidaḥ — sem entender sua posição elevada; trayyām — dos três Vedas; vidyāyām — no tema do conhecimento material ritualístico; eva — na verdade; paryavasita — estabelecidas; matayaḥ — cujas mentes; na — não; para-vidyāyām — no conhecimento transcendental da vida espiritual (serviço devocional); jaḍa-matiḥ — inteligência muito obtusa; iti — assim; bhrātuḥ — o irmão deles (Jaḍa Bharata); anuśāsana-nirbandhāt — do esforço em ensinar; nyavṛtsanta — pararam.

Após a morte do pai, os nove irmãos consanguíneos de Jaḍa Bharata, que o consideravam estúpido e descerebrado, abandonaram a tentativa do pai de dar-lhe uma educação completa. Os irmãos consanguíneos de Jaḍa Bharata eram eruditos nos três Vedas – o Ṛg Veda, o Sāma Veda e o Yajur Veda –, os quais estimulam muito fortemente a realização de atividades fruitivas. Com efeito, os nove irmãos não eram espiritualmente esclarecidos em serviço devocional ao Senhor. Diante disso, não podiam entender a elevadíssima posição de Jaḍa Bharata.

« Previous Next »