VERSO 61
dṛṣṭvā tāṁ kāma-liptena
bāhunā parirambhitām
jagāma hṛc-chaya-vaśaṁ
sahasaiva vimohitaḥ
dṛṣṭvā — vendo; tām — a ela (a prostituta); kāma-liptena — enfeitado com açafrão para provocar desejos luxuriosos; bāhunā — com o braço; parirambhitām — abraçava; jagāma — foi; hṛt-śaya — dos desejos luxuriosos dentro do coração; vaśam — sob o controle; sahasā — subitamente; eva — na verdade; vimohitaḥ — estando iludido.
O śūdra, cujo braço estava decorado com pó de cúrcuma, abraçava a prostituta. Quando Ajāmila a viu, os desejos luxuriosos, que estavam adormecidos em seu coração, emergiram, e, iludido, deixou-se ficar sob o controle deles.
SIGNIFICADO—É dito que, quando alguém esfrega cúrcuma em seu corpo, ele atrai os desejos luxuriosos da pessoa do sexo oposto. A palavra kāma-liptena indica que o śūdra estava com o corpo untado de cúrcuma.