No edit permissions for Português
VERSO 2
tathābhiyācito devair
ṛṣir ātharvaṇo mahān
modamāna uvācedaṁ
prahasann iva bhārata
tathā — dessa maneira; abhiyācitaḥ — sendo solicitado; devaiḥ — pelos semideuses; ṛṣiḥ — a grande pessoa santa; ātharvaṇaḥ — Dadhīci, o filho de Atharvā; mahān — a grande personalidade; modamānaḥ — sendo jovial; uvāca — disse; idam — isto; prahasan — sorrindo; iva — um pouco; bhārata — ó Mahārāja Parīkṣit.
Ó rei Parīkṣit, seguindo as instruções do Senhor, os semideuses foram ter com Dadhīci, o filho de Atharvā. Ele era muito liberal, e quando lhe pediram que lhes desse seu corpo, ele logo manifestou o seu consentimento parcial. Entretanto, somente para ouvi-los transmitir instruções religiosas, ele sorriu e falou as seguintes palavras jocosas.