No edit permissions for Português

VERSO 36

kṛcchra-labdhe ’tha rājarṣes
tanaye ’nudinaṁ pituḥ
yathā niḥsvasya kṛcchrāpte
dhane sneho ’nvavardhata

kṛcchra — com grande dificuldade; labdhe — obtido; atha — depois disso; rāja-ṛṣeḥ — do piedoso rei Citraketu; tanaye — pelo filho; anudinam — dia após dia; pituḥ — do pai; yathā — exatamente como; niḥsvasya — de um homem pobre; kṛcchra-āpte — ganho após grande dificuldade; dhane — pelo dinheiro; snehaḥ — afeição; anvavardhata — aumentava.

Quando um pobre obtém algum dinheiro após grande dificuldade, sua afeição pelo dinheiro aumenta a cada dia. Do mesmo modo, quando o rei Citraketu, após grande dificuldade, recebeu um filho, sua afeição por este se intensificava dia após dia.

« Previous Next »