No edit permissions for Português

VERSO 30

vilokyaikānta-bhūtāni
bhūtāny ādau prajāpatiḥ
striyaṁ cakre sva-dehārdhaṁ
yayā puṁsāṁ matir hṛtā

vilokya — vendo; ekānta-bhūtāni — desapegadas; bhūtāni — as entidades vivas; ādau — no começo; prajāpatiḥ — senhor Brahmā; striyam — a mulher; cakre — criou; sva-deha — do seu corpo; ardham — metade; yayā — por quem; puṁsām — dos homens; matiḥ — a mente; hṛtā — arrastada.

No começo da criação, o senhor Brahmā, o pai das entidades vivas do universo, viu que todas elas estavam desapegadas. Para aumentar a população, ele criou a mulher a partir da melhor metade do homem, pois o comportamento feminino arrasta a mente do homem.

SIGNIFICADO—Todo este universo se move sob o encanto do apego sexual, que foi criado pelo senhor Brahmā para aumentar a população de todo o universo, não apenas na sociedade humana, mas também em outras espécies. Como afirma Ṛṣabhadeva no quinto canto, puṁsaḥ striyā mithunī-bhāvam etam: o mundo inteiro se move sob o encanto da atração sexual e do desejo existente entre homem e mulher. Quando o homem e a mulher se unem, o nó cego decor­rente dessa atração se torna cada vez mais apertado, e, dessa maneira, o homem se envolve com o modo de vida materialista. Essa é a ilusão do mundo material. Essa ilusão atuou sobre Kaśyapa Muni, embora ele fosse muito erudito e avançado em conhecimento espiritual. Como se afirma na Manu-saṁhitā (2.215) e no Śrīmad-Bhāgavatam (9.19.17):

mātrā svasrā duhitrā vā
nāviviktāsano bhavet
balavān indriya-grāmo
vidvāṁsam api karṣati

“Um homem não deve ficar com uma mulher em um lugar solitário, mesmo que ela seja sua mãe, irmã ou filha, pois os sentidos são tão fortes que arrastam inclusive alguém de avançado conhecimento.” Quando um homem fica sozinho com uma mulher, seus desejos sexuais afloram indubitavelmente. Portanto, as palavras ekānta­bhūtāni, que são usadas aqui, indicam que, para evitar desejos sexuais, deve-se evitar a companhia de mulhe­res o máximo possível. O desejo sexual é tão poderoso que fica impregnado dele quem permanece em um lugar solitário com alguma mulher, mesmo que ela seja sua mãe, irmã ou filha.

« Previous Next »