VERSO 52
dhauta-vāsā śucir nityaṁ
sarva-maṅgala-saṁyutā
pūjayet prātarāśāt prāg
go-viprāñ śriyam acyutam
dhauta-vāsā — vestindo roupa lavada; śuciḥ — estando purificada; nityam — sempre; sarva-maṅgala — com todos os produtos auspiciosos; saṁyutā — adornada; pūjayet — a pessoa deve adorar; prātaḥ-āśāt prāk — antes do desjejum; go-viprān — as vacas e os brāhmaṇas; śriyam — a deusa da fortuna; acyutam — a Suprema Personalidade de Deus.
Vestindo roupa lavada, permanecendo sempre pura e estando enfeitada com cúrcuma, polpa de sândalo e outros produtos auspiciosos, deve-se adorar as vacas, os brahmaṇas, a deusa da fortuna e a Suprema Personalidade de Deus antes do desjejum.
SIGNIFICADO—Se alguém é treinado em honrar e adorar as vacas e os brahmaṇas, é realmente civilizado. Recomenda-se adorar o Senhor Supremo, e o Senhor gosta muito das vacas e dos brāhmaṇas (namo brahmaṇya-devāya go-brāhmaṇa-hitāya ca). Em outras palavras, a civilização que não respeita as vacas e os brāhmaṇas é condenada. Só pode avançar espiritualmente quem adquire qualificações bramânicas e confere proteção às vacas. A proteção às vacas assegura suficiente alimento preparado com leite, que é necessário a uma civilização avançada. Ninguém deve corromper a sociedade com o ato de comer carne de vaca. Civilização é aquela que consegue fazer algo progressista. Somente então ela é uma civilização ariana. Em vez de matar a vaca para comer sua carne, os homens civilizados devem preparar vários produtos lácteos que melhorarão a condição da sociedade. Quem segue a cultura bramânica se torna competente em consciência de Kṛṣṇa.