No edit permissions for Português

VERSO 24

ācāryam agrataḥ kṛtvā
vāg-yataḥ saha bandhubhiḥ
dadyāt patnyai caroḥ śeṣaṁ
suprajāstvaṁ susaubhagam

ācāryam — o ācārya; agrataḥ — primeiro de tudo; kṛtvā — recebendo apropriadamente; vāk-yataḥ — controlando a fala; saha — com; bandhubhiḥ — amigos e parentes; dadyāt — ele deve dar; patnyai — à esposa; caroḥ — da oblação de arroz-doce; śeṣam — o resto; su-prajāstvam — que garante boa progênie; su-saubhagam — que garante boa fortuna.

Antes de fazer sua refeição, o esposo primeiramente deve oferecer ao ācārya um assento confortável e, juntamente com seus pa­rentes e amigos, deve controlar sua fala e oferecer prasāda ao guru. Então, a esposa deve comer os restos da oblação de arroz-doce cozi­do com ghī. Comer os restos lhe assegurará um filho erudito e devotado e toda a boa fortuna.

« Previous Next »