No edit permissions for Português

VERSO 4

yad yad ācarati śreyān
itaras tat tad īhate
sa yat pramāṇaṁ kurute
lokas tad anuvartate

yat yat — qualquer coisa; ācarati — executa; śreyān — um homem de primeira classe com pleno conhecimento dos princípios religiosos; itaraḥ — o homem subordinado; tat tat — isto; īhate — executa; saḥ — ele (o grande homem); yat — qualquer coisa; pramāṇam — como evidên­cia ou como algo correto; kurute — aceita; lokaḥ — o grande público; tat — isto; anuvartate — segue.

A massa da população segue o exemplo de seus líderes na socieda­de e imita o seu comportamento. Ela aceita como evidência qualquer coisa que os líderes aceitem.

SIGNIFICADO—Embora Ajāmila não estivesse sujeito à punição, os Yamadūtas insistiam em levá-lo até Yamarāja para ser castigado. Isso era adharma, contrário aos princípios religiosos. Os Viṣṇudūtas temiam que, caso se permitissem tais atos irreligiosos, a administração da sociedade humana se arruinasse. Nos tempos modernos, o movimento da consciência de Kṛṣṇa está tentando introduzir os princípios corretos de como se deve administrar a sociedade humana, mas, infelizmente, os governantes de Kali-yuga não fornecem o devido apoio ao movimento Hare Kṛṣṇa, dado que não apreciam seu valioso serviço. O movimento Hare Kṛṣṇa é o movimento correto para melhorar a degradada con­dição da sociedade humana, de modo que os governantes e líderes pú­blicos em todas as partes do mundo devem apoiar este movimento a fim de corrigir inteiramente as condições pecaminosas da humanidade.

« Previous Next »