No edit permissions for Português

VERSO 30

yasmin yato yena ca yasya yasmai
yad yo yathā kurute kāryate ca
parāvareṣāṁ paramaṁ prāk prasiddhaṁ
tad brahma tad dhetur ananyad ekam

yasmin — em quem (a Suprema Personalidade de Deus ou o su­premo lugar de repouso); yataḥ — de quem (tudo emana); yena — por quem (tudo é decretado); ca — também; yasya — a quem tudo perten­ce; yasmai — a quem (tudo é oferecido); yat — o qual; yaḥ — quem; yathā — como; kurute — executa; kāryate — realiza-se; ca — também; para-avareṣām — tanto na existência material quanto na espiritual; paramam — o supremo; prāk — a origem; prasiddham — que todos conhecem perfeitamente bem; tat — isto; brahma — o Brahman Supremo; tat hetuḥ — a causa de todas as causas; ananyat — não tendo nenhuma outra causa; ekam — único e inigualável.

Kṛṣṇa, o Brahman Supremo, é o definitivo lugar de repouso e fonte de tudo. Tudo é feito por Ele, tudo Lhe pertence e tudo Lhe é ofe­recido. Ele é o objetivo último, e, quer agindo, quer fazendo os outros agirem, Ele é o autor final. Existem muitas causas, superiores e infe­riores, mas, como Ele é a causa de todas as causas, é conhecido como o Brahman Supremo, que existia antes de todas as atividades. Ele é único e inigualável e não tem outra causa. Portanto, ofereço-Lhe meus respeitos.

SIGNIFICADO—A Suprema Personalidade de Deus, Kṛṣṇa, é a causa original, como se confirma na Bhagavad-gītā (ahaṁ sarvasya prabhavaḥ). Inclu­sive a causa deste mundo material, que é conduzido sob os modos da natureza material, é a Suprema Personalidade de Deus, que, por­tanto, também tem uma íntima relação com o mundo material. Se o mundo material não fosse uma parte de Seu corpo, o Senhor Su­premo, a causa suprema, seria incompleto. Portanto, ouvimos que vāsudevaḥ sarvam iti sa mahātmā su-durlabhaḥ: se alguém sabe que Vāsudeva é a causa da qual se originam todas as causas, torna-se um mahātmā perfeito.

A Brahma-saṁhitā (5.1) declara:

īśvaraḥ paramaḥ kṛṣṇaḥ
sac-cid-ānanda-vigrahaḥ
anādir ādir govindaḥ
sarva-kāraṇa-kāraṇam

“Kṛṣṇa, conhecido como Govinda, é o controlador Supremo. Ele tem um corpo espiritual eterno e bem-aventurado. Ele é a origem de tudo. Ele não tem outra origem, pois Ele é a causa primordial de todas as causas.” O Brahman Supremo (tad brahma) é a causa de todas as causas, mas Ele não tem nenhuma causa. Anādir ādir govindaḥ sarva-kāraṇa-kāraṇam: Govinda, Kṛṣṇa, é a causa que origina todas as causas, mas não é devido a alguma causa que Ele aparece como Govinda. Govinda expande-Se em formas multifárias, as quais, entretanto, são apenas uma. Como confirma Madhvācārya, ananyaḥ sadṛśābhāvād eko rūpādy-abhedataḥ: Kṛṣṇa não tem causa alguma, tampouco alguém se compara a Ele, e Ele é único porque Suas várias formas, tais como svāṁśa e vibhinnāṁśa, não são diferentes dEle próprio.

« Previous Next »