No edit permissions for Português

VERSO 30

dākṣāyaṇāḥ saṁśṛṇuta
gadato nigamaṁ mama
anvicchatānupadavīṁ
bhrātṝṇāṁ bhrātṛ-vatsalāḥ

dākṣāyaṇāḥ — ó filhos do prajāpati Dakṣa; saṁśṛṇuta — por favor, escutai com atenção; gadataḥ — que estou falando; nigamam — instrução; mama — minha; anvicchata — segui; anupadavīm — o caminho; bhrātṝṇām — dos vossos irmãos; bhrātṛ-vatsalāḥ — ó vós que tendes muita afeição por vossos irmãos.

Ó filhos de Dakṣa, por favor, prestai atenção em minhas palavras instrutivas. Todos vós tendes muita afeição por vossos irmãos mais velhos, os Haryaśvas. Portanto, deveis seguir o caminho que eles trilharam.

SIGNIFICADO—Nārada Muni encorajou o segundo grupo de filhos do prajāpati Dakṣa, despertando-lhes a afinidade natural que eles tinham pelos seus irmãos. Instou-os a seguir seus irmãos mais velhos, caso sentis­sem alguma afeição por eles. A afeição familiar é muito forte, daí Nārada Muni usar essa tática de fazê-los lembrarem-se de sua relação familiar com os Haryaśvas. Geralmente, a palavra nigama se refere aos Vedas, mas aqui ela se refere às instruções contidas nos Vedas. O Śrīmad-Bhāgavatam diz que nigama-kalpa-taror galitaṁ phalam: as instruções védicas são como uma árvore, da qual o Śrīmad-Bhāgavatam é o fruto maduro. Nārada Muni está ocupado em distribuir esse fruto e, portanto, em benefício da sociedade hu­mana ignorante, ele instruiu Vyāsadeva a escrever este Mahā-purāṇa, o Śrīmad-Bhāgavatam.

anarthopaśamaṁ sākṣād
bhakti-yogam adhokṣaje
lokasyājānato vidvāṁś
cakre sātvata-saṁhitām

“Os sofrimentos materiais da entidade viva, que são supérfluas para ela, podem ser diretamente mitigadas pelo processo unitivo de serviço devocional. Contudo, a massa popular não sabe disso, em razão do que o erudito Vyāsadeva compilou esta literatura védica, relativa à Verdade Suprema.” (Śrīmad-Bhāgavatam 1.7.6) As pessoas estão sofrendo devido à ignorância e estão seguindo um caminho que não conduz à felicidade. Isso se chama anartha. Com essas atividades materiais, nunca serão felizes, e, portanto, Nārada instruiu Vyāsadeva a registrar as instruções do Śrīmad-Bhāgavatam. Vyāsadeva realmente procedeu conforme Nārada ordenara. O Śrīmad-Bhāgavatam é a instrução védica suprema. Galitaṁ phalam: o fruto maduro dos Vedas é o Śrīmad-Bhāgavatam.

« Previous Next »