No edit permissions for Português

VERSO 40

yayā guptaḥ sahasrākṣo
jigye ’sura-camūr vibhuḥ
tāṁ prāha sa mahendrāya
viśvarūpa udāra-dhīḥ

yayā — pelo qual; guptaḥ — protegido; sahasra-akṣaḥ — o semideus de mil olhos, Indra; jigye — derrotou; asura — dos demônios; camūḥ — poder militar; vibhuḥ — tornando-se muito poderoso; tām — isto; prāha — falou; saḥ — ele; mahendrāya — ao rei dos céus, Mahendra; Viśvarūpaḥ — Viśvarūpa; udāra-dhīḥ — muito magnânimo.

Viśvarūpa, que era muito magnânimo, transmitiu ao rei Indra [Sahasrākṣa] o hino secreto que protegeu Indra e derrotou o poder militar dos demônios.

Neste ponto, encerram-se os Significados Bhaktivedanta do sexto canto, capítulo sete, do Śrīmad-Bhāgavatam, intitulado “Indra Ofende Seu Mestre Espiritual, Bṛhaspati”.

« Previous