VERSO 19
dvaipāyano bhagavān aprabodhād
buddhas tu pāṣaṇḍa-gaṇa-pramādāt
kalkiḥ kaleḥ kāla-malāt prapātu
dharmāvanāyoru-kṛtāvatāraḥ
dvaipāyanaḥ — Śrīla Vyāsadeva, o outorgador de todo o conhecimento védico; bhagavān — a poderosíssima encarnação da Suprema Personalidade de Deus; aprabodhāt — de que se ignorem os śāstras; buddhaḥ tu — também o Senhor Buddha; pāṣaṇḍa-gaṇa — dos ateus que criam ilusão nas pessoas inocentes; pramādāt — da loucura; kalkiḥ — Senhor Kalki, a encarnação de Keśava; kaleḥ — deste Kali-yuga; kāla-malāt — da escuridão da era; prapātu — que Ele proteja; dharma-avanāya — para a proteção dos princípios religiosos; uru — enorme; kṛta-avatāraḥ — que assumiu uma encarnação.
Que a Personalidade de Deus, sob Sua encarnação de Vyāsadeva, proteja-me de toda espécie de ignorância resultante da ausência do conhecimento védico. Que o Senhor Buddhadeva me proteja das atividades que se opõem aos princípios védicos e me livre da preguiça, pois, devido a ela, esquecem-se loucamente os princípios védicos de conhecimento e de ação ritualística. Que Kalkideva, a Suprema Personalidade de Deus que apareceu como uma encarnação para proteger os princípios religiosos, proteja-me da sujeira da era de Kali.
SIGNIFICADO—Este verso menciona várias encarnações da Suprema Personalidade de Deus que aparecem com variados propósitos. Śrīla Vyāsadeva, Mahāmuni, escreveu a literatura védica para o benefício de toda a sociedade humana. Se alguém, mesmo nesta era de Kali, quer ser protegido das reações da ignorância, deve consultar os livros deixados por Śrīla Vyāsadeva, a saber, os quatro Vedas (Sāma, Yajur, Ṛg e Atharva), as 108 Upaniṣads, o Vedānta-sūtra (Brahma-sūtra), o Mahābhārata, o Śrīmad-Bhāgavatam Mahā-purāṇa (o comentário que Vyāsadeva fez a respeito do Brahma-sūtra) e os outros dezessete Purāṇas. Somente pela misericórdia de Śrīla Vyāsadeva é que temos tantos livros de conhecimento transcendental para nos salvar das garras da ignorância.
Como descreve Śrīla Jayadeva Gosvāmī em seu Daśāvatāra-stotra, o Senhor Buddha aparentemente depreciou o conhecimento védico:
nindasi yajña-vidher ahaha śruti-jātaṁ
sadaya-hṛdaya-darśita-paśu-ghātam
keśava dhṛta-buddha-śarīra jaya jagad-īśa hare
Era missão do Senhor Buddha salvar as pessoas da abominável matança de animais e salvar os pobres animais de serem desnecessariamente mortos. Quando os pāṣaṇḍīs estavam enganando e matavam os animais com o pretexto de sacrificá-los em yajñas védicos, o Senhor disse: “Se os preceitos védicos permitem a matança de animais, eu não aceito os princípios védicos.” Assim, ele realmente salvou as pessoas que agiam de acordo com os princípios védicos. Portanto, devemos render-nos ao Senhor Buddha para que ele nos ajude a não fazermos mal uso dos preceitos dos Vedas.
O avatāra Kalki é a impetuosa encarnação que aniquila a classe de ateus nascidos nesta era de Kali. Agora, no começo de Kali-yuga, muitos princípios irreligiosos estão sendo postos em prática, e, à medida que Kali-yuga avança, é certo que se introduzirão muitos princípios pseudorreligiosos, e as pessoas se esquecerão dos verdadeiros princípios religiosos enunciados pelo Senhor Kṛṣṇa antes do advento de Kali-yuga, a saber, os princípios de rendição aos pés de lótus do Senhor. Infelizmente, devido a Kali-yuga, os tolos não se rendem aos pés de lótus de Kṛṣṇa. Mesmo a maioria das pessoas que alega pertencer ao sistema religioso védico está de fato opondo-se aos princípios védicos. Todos os dias, essas pessoas inventam um novo tipo de dharma, sob o pretexto de que qualquer coisa que alguém invente também é um caminho para a liberação. Os homens ateus geralmente dizem: yata mata tata patha. De acordo com esta visão, existem centenas e milhares de opiniões diferentes na sociedade humana, e cada opinião é um princípio religioso válido. Essa filosofia de tolos tem matado os princípios religiosos mencionados nos Vedas, e, à medida que Kali-yuga progredir, tais filosofias se tornarão sempre mais influentes. Na fase final de Kali-yuga, Kalkideva, a impetuosa encarnação de Keśava, descerá para matar todos os ateístas e salvará apenas os devotos do Senhor.