No edit permissions for Português

VERSO 54

yuṣmabhyaṁ yācito ’śvibhyāṁ
dharma-jño ’ṅgāni dāsyati
tatas tair āyudha-śreṣṭho
viśvakarma-vinirmitaḥ
yena vṛtra-śiro hartā
mat-teja-upabṛṁhitaḥ

yuṣmabhyam — em prol de todos vós; yācitaḥ — sendo solicitado; aśvibhyām — pelos Aśvinī-kumāras; dharma-jñaḥ — Dadhīci, que conhece os princípios da religião; aṅgāni — seus membros; dāsyati — dará; tataḥ — depois disso; taiḥ — com aqueles ossos; āyudha — das armas; śreṣṭhaḥ — a mais poderosa (o raio); viśvakarma-vinirmitaḥ — produzido por Viśvakarmā; yena — através do qual; vṛtra-śiraḥ — a cabeça de Vṛtrāsura; hartā — será decepada; mat-tejaḥ — pela Minha força; upabṛṁhitaḥ — intensificado.

Quando, em prol de vós, os Aśvinī-kumāras pedirem o corpo de Dadhyañca, é evidente que, devido à afeição, ele o dará. Não duvideis disso, pois Dadhyañca é muito avançado em compreensão religiosa. Quando Dadhyañca vos der seu corpo, Viśvakarmā preparará um raio a partir dos ossos. É certo que esse raio matará Vṛtrāsura, pois estará revestido de Meu poder.

« Previous Next »