No edit permissions for Português
VERSO 8
turyaṁ cheda-viroheṇa
vareṇa jagṛhur drumāḥ
teṣāṁ niryāsa-rūpeṇa
brahma-hatyā pradṛśyate
turyam — um quarto; cheda — embora sendo cortadas; viroheṇa — de voltar a crescer; vareṇa — por causa da bênção; jagṛhuḥ — aceitaram; drumāḥ — as árvores; teṣām — delas; niryāsa-rūpeṇa — pelo líquido que escorre das árvores; brahma-hatyā — a reação decorrente do assassinato de um brāhmaṇa; pradṛśyate — é visível.
Como sinal de gratidão à bênção de Indra de que seus galhos e brotos voltariam a crescer quando podados, as árvores aceitaram um quarto das reações decorrentes do assassinato de um brāhmaṇa. Essas reações são visíveis no fluxo de seiva das árvores. [Portanto, proíbe-se que se beba essa seiva.]