No edit permissions for Português

VERSOS 26-27

sammārjanopalepābhyāṁ
gṛha-maṇḍana-vartanaiḥ
svayaṁ ca maṇḍitā nityaṁ
parimṛṣṭa-paricchadā

kāmair uccāvacaiḥ sādhvī
praśrayeṇa damena ca
vākyaiḥ satyaiḥ priyaiḥ premṇā
kāle kāle bhajet patim

sammārjana — limpando; upalepābhyām — lavando com água ou outros líquidos próprios para a limpeza; gṛha — o lar; maṇḍana — decorando; vartanaiḥ — permanecendo em casa e ocupando-se nesses deveres; svayam — pessoalmente; ca — também; maṇḍitā — elegantemente vestida; nityam — sempre; parimṛṣṭa — limpas; paricchadā — roupas e utensílios domésticos; kāmaiḥ — de acordo com os desejos do esposo; ucca-avacaiḥ — tanto grandes quanto pequenos; sādhvī — uma mulher casta; praśrayeṇa — com recato; damena — controlando os sentidos; ca — também; vākyaiḥ — com a fala; satyaiḥ — veraz; priyaiḥ — muito agradável; premṇā — com amor; kāle kāle — nas ocasiões apropriadas; bhajet — deve adorar; patim — seu esposo.

A mulher casta deve vestir-se com elegância e se decorar com ornamentos de ouro para o prazer de seu esposo. Sempre usando roupas limpas e atrativas, ela deve varrer e limpar a casa com água e outros líquidos para que toda a casa esteja sempre pura e limpa. Ela deve arrumar os utensílios domésticos e manter a casa sempre perfumada com incenso e flores e deve estar preparada para executar os desejos de seu esposo. Sendo recatada e veraz, controlando seus sentidos e falando palavras doces, de acordo com o tempo e as circunstâncias, a mulher casta deve ocupar-se amorosamente a serviço do seu esposo.

« Previous Next »